起下北泽那家杂货铺,想起店主用绒布托着那枚戒指时说的话——
“据说它属于一位珠宝师设计的一个指环系列,全日本、应该说全世界仅有八枚。”
“这三枚戒指,多少钱?”
“一枚2万円,三枚一起的话算你便宜点,5万円~”
那年轻人头也不抬地回答道。
一辉感觉自己的心砰砰直跳。
这个价格基本上只是戒指本身贵金属的价值了,今天莫不是要捡个大漏?
他又把玩了下这几枚戒指,才开口:
“那我要了。”
拿着刚入手的三枚戒指,一辉走到一旁没什么人的空地处,对着阳光仔细打量起它们:
和下北泽那枚不同,这三枚戒指虽然材质也都是铂金,但不是素圈——上面有镶嵌主石。
第一枚嵌着白色的月光石。
月光石被切割成弯月形,细如眉黛。其特有的蓝色晕彩,在弯月的边缘微微流转,像是梦中才有的光。
戒圈上面还点缀般镶嵌着极小的碎钻,排列成星星的轨迹。
阿咩那枚戒指内圈有刻字,那么
看向内侧,果然!这枚也有!
一辉念了出来:
“か細きも、光は宿る。(虽纤细,却栖息着光)”
在其对侧刻着“三日月”。
上次在下北泽买了那枚戒指后,一辉回去也查了一下,内侧的刻字好像是用的江户雕金中最细的阴刻技法,笔画只有头发丝那么细。
只有这样,字迹不会磨损皮肤,但佩戴者取下戒指时,对着光就能看到那些纤细而有力的字。
再看第二枚——
黄色蓝宝石被切割成弓形的弧面,镶嵌在铂金底座上。
底座的两端,各有一颗极小的钻石,像是弓弦两端的装饰。
这次内侧刻的是【弓張れば、道遠からじ】(若弓张之,路不远矣)。
另一侧刻着【弓張月】。
第三枚的主石是粉色的摩根石,被切割成近乎满月但略欠一线的圆形。
宝石的边缘,用白金镶嵌成细细的边框,像是月亮即将溢出的一圈光晕。
内侧的刻字是【“満つる前の、君と待ちたし”】(圆满前,想与你一同等待)。
另一侧刻着【十三夜月】。
-----------------
大正时代的日语与现代日语有些