书香阁 > 短篇小说 > 我在俄国当文豪笔趣阁 > 第444章 介绍俄国和将米哈伊尔的文章带回俄国

第444章 介绍俄国和将米哈伊尔的文章带回俄国(5 / 6)

,俄国文学目前只有米哈伊尔一个人在欧洲是有影响力的,其他人压根入不了地道的欧洲爷的眼。

值得一提的是,俄国最早进入欧洲的文学家其实应该是屠格涅夫,而屠格涅夫的作品之所以能够进入欧洲人的视野,其实还是沾了克里米亚战争的光。战争爆发后,巴黎就出版了《猎人笔记》的第一种译本,粗暴地歪曲了屠格涅夫的原文。

译本书名为《一位俄国贵族老爷的回忆录,或称俄国农村贵族和农民的现状》,译者不仅曲解原文,还塞了许多私货,只为从这本书攻击俄国的野蛮和虚弱。这一译本后来才得到批判和更改,《猎人笔记》的名誉才得以恢复。

与其让法国人这么糟蹋,还不如他们先翻译过来连载,那倒也是为俄国文学界做了一件好事。而赫尔岑面对米哈伊尔的建议,他先是愣了一下,接着很快便点了点头表示同意,然后忍不住问道:“我同意你的看法,文学总是更易于传播的。那你愿意撰稿并向尚有自由思想的俄罗斯发出呼吁吗?不瞒你说,我对我在巴黎的一位友人玛丽亚&183;卡斯帕罗芙娜&183;赖谢尔夫人寄予厚望。她如今寓居在巴黎,没有人监视她与俄国的书信往来,她完全可以充当我们的中间人,把一些文章送回俄国,或者让一些人把俄国的一些材料寄回来……”

………那就真的太好了。”

米哈伊尔先是愣了一下,接着便由衷地说道:“我最近还在想如何将一些文章送到俄国,如何跟国内的朋友取得联系呢。我愿意撰稿,但我必须要说的是,我对很多问题的看法或许与您并不相同……”“我感觉得出来。”

赫尔岑笑了,随即说道:“而且你不仅跟我的看法有很多不同,你甚至跟别林斯基、屠格涅夫他们对于很多事情的看法都有所不同。也正因此,你并不轻易表露你的政治观点以及评价别人的观点。这种谨慎的态度或许是对的……

不同就不同吧,至少我能感觉得到,你有一颗柔软、中肯和自由的心。”

“……我只是有些时候不知该如何是好罢了。”

米哈伊尔先是沉默了一下,接着便无可奈何地笑了笑。

其实真要说的话,屠格涅夫就是一个相当典型的贵族自由主义者,他在如今这一时期的俄国自然算是进步分子,可当版本更新、亚历山大二世上时,以车尔尼雪夫斯基为代表的革命民主主义者登上历史舞后,屠格涅夫似乎也就没那么进步了。

也正因此,再过几年《现代人》将发生一次严重的分裂,像车尔尼雪夫

最新小说: 吞噬星空2起源大陆罗峰 民国:从神打开始入道全文免费阅读 民国:从神打开始入道鱼儿小小 同时穿越:从诡秘开始的命途行者私斋拌鲜葱 民国:从神打开始入道笔趣阁 民国:从神打开始入道小说txt下载 民国:从神打开始入道完整版 民国:从神打开始入道无错版 民国:从神打开始入道最新章节 同时穿越:从诡秘开始的命途行者完整版