探以后,伦敦的侦探市场可谓是迎来了相当迅猛的一波增长,大量新读者涌入侦探这一领域,甚至让一些原本都快吃不上饭的英国作者都借着这波浪潮小赚了一笔!
一个人竞然能带动一个行业的增长!
现在的话,伦敦目前这些写侦探的作者已经完全没有了再挑战米哈伊尔的想法,倒不如说,他们很想聚集在米哈伊尔周围,让米哈伊尔带领他们把侦探做大做强、再创辉煌!
而他们大部分人如今也是米哈伊尔忠实读者中的忠实读者,大部分读者可能还是想从米哈伊尔的中寻找到一些乐趣,但他们的话,已经是正儿八经的在研究的谋篇布局、章法、天才般的设计……只为能够从中学到一点东西和蹭一蹭米哈伊尔先生的文学才华!
总而言之,前段时间还在试图把米哈伊尔拉下马的那一轮伦敦推理作家,如今却是看米哈伊尔的看的最狠的。
对此桑德斯只能说人之常情,只要跟上米哈伊尔先生的脚步,那真是实打实的飞一般的感觉……至于英国甚至来自世界各地的广大读者,在看到了相关消息后也是颇为兴奋的等待着这部发行的日子的到来。
他们并未等待的太久,终于,在一个普通的早晨,伦敦的报童们一如既往地走上了街头。
而今天的他们显得格外的兴奋,至于原因的话,简单来说,今天他们手头上的杂志根本不愁卖!他们也能难得的赚上一笔数额不小的钱了!
很快,走上街头的这些报童们就卖力叫卖了起来,至于他们叫卖的内容,乍一听有些诡异,以至于许多路人都忍不住为之侧目:
“十个小士兵,出门打牙祭;不幸噎住喉,十个只剩九。
九个小士兵,秉烛到夜半;清早叫不答,九个只剩八。
八个小士兵,旅行去德文;流连不离去,八个只剩七。
七个小士兵,举斧砍柴火;失手砍掉头,七个只剩六。
两个小士兵,日头下面栖;毒日把命夺,两个只剩一。
一个小士兵,落单孤零零;悬梁了此生,一个也不剩。”
这首略微有点诡异但确实朗朗上口的童谣一出,米哈伊尔接下来要连载的这部侦探的名字也就呼之欲出了:《无人生还》!
关于这部的名字以及里面的那首童谣,它的演变过程其实颇有点黑色幽默。
简单来说,这首曲子最初在1868年出自美国人之手,并取名为《十个小印第安人》(ten littlejuns),这个时候这