和可靠性更重要。
「是的。虽然年轻,但显得很稳重。
我已经面试过,觉得可以胜任。
陈生,您要不要亲自见见?」
方文山建议道。
「你看著安排,出发前让她来一趟,我有些关于美国市场和这次行程重点的事要交代。」
陈秉文合上文件。
他需要看看这个苏念薇是否真的如方文山所说,能担起这个责任。
方文山做事向来利落,既然老板说了要见,他就不会拖到最后一刻。
万一苏念薇不符合老板的眼缘或要求,他也有足够时间物色替换人选。
第二天下午,苏念薇就在方文山的陪同下来到了陈秉文的办公室。
她推门进来时,陈秉文正在看一份报告,抬头看去,眼前微微一亮。
方文山的描述很准确,苏念薇穿著一身得体的浅灰色职业套裙,裙摆及膝,勾勒出纤细的腰身和笔直的小腿线条,腿上穿著透明的肉色丝袜,脚上一双黑色中跟高跟鞋,显得干练而不失优雅。
她个子高挑,皮肤白皙,五官清秀,一双眼睛尤其有神,带著年轻人特有的清澈和自信。
「陈生,您好。我是苏念薇。」
她声音清亮,微微躬身,显得礼数很周到。
「苏小姐,请坐。」
陈秉文示意她在对面坐下,直接说道,「方生应该跟你大致说过这次去美国的目的。」
「是的,陈生。
方先生已经向我简要介绍了情况,这是一次重要的商业考察,可能涉及市场调研、高层会谈以及潜在的商业合作探讨。」
苏念薇回答得条理清晰,没有多余的话。
陈秉文点点头,继续问:「你对翻译工作的理解是什么?尤其是在这种商业会谈中。」
苏念薇略微思索,回答道:「我认为,在这种场合,翻译不仅是语言的转换器,更是信息的精确传递者和文化桥梁。
我需要确保双方表达的意图、特别是涉及数据、条款、专业术语的部分,能被对方准确无误地理解。
同时,也要注意捕捉对方语言中的微妙语气、潜在态度,并适时向您提示。
我会保持绝对中立,不添加个人理解,不遗漏任何关键信息。」
回答得很专业。
陈秉文心里有了初步认可。
「这次行程可能会比较紧凑,也需要处理一些临时事务,你有心