正文写得很热闹。
“自去年十月起,阿拉伯石油生产国对西方国家实施禁运,麻瓜世界赖以维系其笨拙文明的石油供应几近断绝。
煤矿工人罢工,全球经济震荡,英国麻瓜政府被迫宣布全国进入紧急状态,实施所谓三日工作制。每周仅允许工厂运转三天,商店和办公场所限制用电,学校靠蜡烛和煤油灯照明。”
“威森加摩成员巴纳巴斯&183;丘菲评论道:这再一次证明了魔法文明的优越性。
我们的照明靠魔法灯和荧光咒,取暖靠壁炉和温暖咒,出行靠飞路粉和幻影移形,与那些黑乎乎的液体毫无关系。
麻瓜们把文明建在一种埋在地下的可燃液体上,现在那些液体被掐断了,他们的城市就变成了比中世纪还黑的洞穴。”
“国际魔法合作司发言人表示,英国魔法部将密切关注麻瓜世界的混乱是否会影响保密法的执行。限电期间麻瓜出入频繁,碰巧路过对角巷入口或九又四分之三站的概率有所上升,提醒广大巫师注意隐蔽。”
“评论版编辑按:
有读者来信询问,麻瓜是否会因为无法用电而重新发现蜡烛的好处,进而重新发现火焰的神秘性,进而重新接触到魔法的边缘。
编辑部认为此种担忧纯属多余,连石油的替代品都找不到的物种,不太可能自发地走回文明的正确道路上来。”
还有一篇评论题目更刻薄:“麻瓜的能源危机,他们终于发现火不是用打火石敲出来的?”配了一幅漫画,几个麻瓜围着一熄火的汽车手忙脚乱,背景里一个巫师坐在树下悠闲地喝茶,茶杯底下垫着一颗发光的石头。
巴鲁克的一条前腿从他肩膀上伸出来,指着报纸上那张漆黑的伦敦夜景照片。
“黑。”
“限电,”雷古勒斯给它解释:“麻瓜的照明要用电,电不够了,灯就灭了。”
巴鲁克的螯肢开合了一下,大概在琢磨电这个概念,最后放弃了,前腿收回去。
他继续往下看。
同一版下半部分,标题换成正经字体,是魔法界自己的新闻。
《魔法部部长换届:哈罗德&183;明彻姆接替尤金妮娅&183;詹金斯,承诺稳定与秩序》。
配的是明彻姆的半身照,一个方脸宽肩的中年巫师,头发往后梳成背头,穿着深紫色的魔法部正装长袍。
表情严肃,又不失亲切,明显的政客嘴脸。
正文引述了明彻姆