最后那个词,他说得很轻,但像一颗小石子投入平静的池塘。
现场瞬间安静了一下。
摄像机敏锐地捕捉着每个人脸上的细微表情。
支持“审视”的几位,脸色变得不太自然。
而观众席上,帕慕克微微点了点头,汪曾棋端起茶杯,遮住了嘴角一丝笑意。
主持人适时地控制了场面,将话题引向更宽泛的文学讨论。但火药味已经散去,辩论的基调已然改变。
节目播出后,效果出乎许多人意料。
司齐那番“作品属于读者,但误读不应替代文本”、“警惕新型麦卡锡主义”的言论,被剪辑成片段,在媒体圈和文学界小范围流传。
一些原本跟风质疑的评论人开始反思。
《纽约客》的一位专栏作者撰文写道:“我们是否在重蹈覆辙,用政治的有色眼镜,扼杀文学本身的丰富性?”
另一家偏自由派的报纸则直言:“对一位外国作家进行动机论的有罪推定,这与我们所捍卫的创作自由精神背道而驰。是时候回到文本本身了。”
当然,也有些人更加坚定地认为司齐“巧言令色”、“避重就轻”,坐实了他的“狡猾”。
但在公共舆论场上,一股为司齐和《墟城》辩护的、强调文学独立性和反对“标签化阅读”的声音,开始出现了。
虽然远未形成主流,但足以打破之前几乎一边倒的质疑氛围。
洛杉矶的娱乐新闻版面,有时候比好莱坞电影本身还擅长制造剧情反转。
前几天还在讨论“意识形态基因”的几家小报,忽然间就换了副腔调。
头版标题开始出现诸如《科幻新贵引发好莱坞导演混战?》、《谁将摘得<墟城>这颗钻石?》之类的醒目字样。
文章里,语气神秘兮兮地引述“内部消息人士”的话,说安培林娱乐(abl)的凯瑟琳·肯尼迪和奥利弗·马歇尔“早已锁定目标”,对那位身陷争议的中国作家司齐的作品“志在必得”。
但这只是开胃菜。
紧接着,更“劲爆”的消息开始流传。
一位“不愿透露姓名的顶级制片公司高管”对记者“感叹”:“《墟城》简直是块磁铁!我听说卢卡斯影业那边已经有人把书放到了乔治·卢卡斯的办公桌上,他对里面关于虚幻世界的构想很着迷,觉得能拍摄出一点新花样。”
另一家以挖掘内幕著称的八卦周刊则信誓旦旦地写道: