国同学们最开心的一天!」
霍克斯1948年到燕大中文系读研究生,1951年回到了英国。
刘一民坐下跟霍克斯聊起燕大中文系的教授,当谈到逝去的故人时,霍克斯满脸惋惜,称这是中国学界的损失。
7点半,颁奖典礼正式开始。布克基金会的主席亨利站在台上,先向众人分享了布克文学奖成立的前后历史。
接着布克文学奖评奖委员会主席开始宣布获奖名单,刚开始上台领奖的是布克奖短名单获奖作者。
布克文学奖从参选作品中选出13部入围作品,这13部作品叫做长名单,再从长名单里选出6本叫做短名单,短名单里再选出最终获奖者。
短名单的入围作家也有奖金,不过只有两千五百英镑,另外有特别装订版的纪念书。
接机的英国作家拜雅特就入围了短名单,此时正在台上向评委会主席鞠躬。
有点意思,是评委还是获奖者。
短名单颁奖完毕之后,评委会主席再次走到发言台上:「本年度布克文学奖获得者是中国作家——一民刘。刘的作品里,展现了他对殖民者的痛恨,对和平的向往。他用毫不留情的笔法讽刺了殖民者的残暴,他以最温暖的笔触歌颂民族反抗运动
霍克斯,作为一名优秀的汉学家,他将中国文化和中国文学带入英国。布克文学奖评奖委员会坚持认为,翻译不是简单的复制,而是基于文化的再创作。霍克斯精通中英文化,为英国读者带来了精彩的中国文学作品
97
布克文学奖的奖金是五万英镑,霍克斯作为翻译者,跟刘一民平分这笔奖金,也就是说每人可得两万五千英镑。
「刘,祝贺你!」
「霍师兄,谢谢你的翻译!」