警惕没有消失,但在那之上又叠加了一层困惑,以及某种他极力压制的东西——希望。
“帮助我们?“他说,声音里带着一种近乎本能的怀疑,“你知道那意味着什么吗?那意味着你要进入那个充满了鬼魂和僵尸的矿区。那里面黑得伸手不见五指,空气里充满了死亡的气息。那些东西……它们不是活的,但它们比活着的野兽更加可怕。“
他停了一下,盯着夏洛克的眼睛。
“那意味着你可能会死。“
“我知道。“夏洛克说。
他的语气平淡得像是在说“今天天气不错“。
老人被这种平淡噎了一下。
“那你为什么还要来?“他问,语气里的怀疑变得更浓了,“你能获得什么?我们没有多少钱。莫顿伯爵把我们榨干了。我们甚至……我们甚至没有能力支付一个像样的报酬。“
说到最后几个字的时候,老人的声音变得很低,像是在承认一件令他深感羞耻的事情。
“我不需要很多报酬。“夏洛克说,“我只需要你们能给的。“
老人看着他。
那双浑浊的眼睛和那双血红色的眼瞳在暮色中对视着。
沉默持续了很久。
老人在那段沉默里看到了很多东西。他看到了一个年轻人的坚定,看到了一种不容置疑的自信,看到了某种他已经很久没有在任何人身上看到过的东西。
然后,他的眼睛开始湿润了。
他没有哭出来,但那层水光在他深陷的眼窝里闪烁着,像是一面即将破碎的镜子。
“进来吧。“他侧过身体,让出了门口的位置,“我们需要谈谈。“
夏洛克跨过了门槛,走进了村长的家。
村长的家里很简陋。
一张粗糙的木桌,两把摇摇晃晃的椅子,墙角放着一个快要散架的柜子。桌上有一盏油灯,灯芯已经被削得很短了——这是为了节省灯油。
老人让夏洛克坐下,然后从柜子里拿出了一个陶壶和两只粗陶杯子。他倒了两杯水——不是酒,不是茶,只是白水。
“我叫托马斯·格雷。“老人坐在夏洛克对面,用双手捧着那只粗陶杯子,像是在从中汲取温暖,“我是这个村子的村长。虽然现在这个村长……也当不了几天了。“
他的嘴角扯出了一个苦涩的弧度。
“你想知道什么?“他问。
“所有的事情。“夏洛克说,“从头开始。