第251章 盗火者(4 / 4)

其实我也羡慕居斯塔夫,不仅因为他死得干脆利落,更是因为你的悼词。

‘他犹如普罗米修斯,窃来的并非凡火,而是照亮人性的光辉’——这评价简直让我嫉妒……

如果我死了,你会在我的葬礼上说什么呢?”

莱昂纳尔听得脑门一跳一跳的,不知道该怎么回答这位大师。

好在屠格涅夫也没有追问,但语气开始悲伤起来:“我背上的肿瘤,它在告诉我,我的时日也不多了。”

车厢里再次陷入沉默当中,莱昂纳尔看着屠格涅夫凹陷的面颊,心里知道他所言非虚。

只是莱昂纳尔不知道的是,今后的20多年里,他将一个又一个地送走这些大师。

法国的、俄国的、英国的、美国的……

他在葬礼上的悼词,往往被认为是整个时代对逝者的盖棺论定。

以至于得到了一个比“二十世纪文学之父”更响亮的称号——

“十九世纪文学的送葬人”!

(本章完)

最新小说: 重生八零:我在大山带出清北班 给你八百山匪,你扫平天下兵马? 带着千万存款,重返高中时代 京婚难攀,到期不续 坐月子时你不在,我带娃离婚你哭什么 穿书七零,娇软美人撩得团长心尖颤 快穿之不服来战呀 八零赶海:鱼虾成山,九个女儿吃香喝辣 转职sss剑仙是废物?看我一剑开天门 大明种田王,娇妻满后院