兵库北……哦不,是兵库县警察本部章池松俊亮今年不到50岁,算是日本警察里面的少壮派,他本人是大阪大学毕业的职业组精英,这些年政绩也还算出色,他本人没有指望说能去关东当一任警视总监,但盘算着干一任大阪本部长应该没问题。
日本人一个时代起一个时代的名字,比如说渡边英二的父亲渡边一夫就是很老的名字,池松俊亮一听就知道和英二是一个年代,他和之前那个村松俊亮的名字很像,而新世纪的男性大多叫什么翔太裕太的,而现在的年轻男孩更多地叫“碧”“莲”“凑”“皿”“朝阳”“苍”之类的。
女性的也是,甚至有一段时间日本女性取名是只有平假名没有汉字的,比较典型的就是曾经上过《神之手》的长滨相母,她这两个发音其实就非常难翻译,可以翻译做“长滨睡”“长滨祢留”“长滨宁疏”。还有两个比较典型的例子其实是“长崎素世”,这个名字的素世其实是“老大”平假名的翻译,但官方的名字却是“爽世”,但大家不喜欢爽世觉得素世更贴近,后面干脆直接发soyo。
另一个例子是旗木卡卡西,这家伙的名字全平假名无汉字,意思其实是“田里的稻草人”,因为实在是难翻译,索性音译了,而弯弯的翻译反而更好“畑鹿惊”,其实更准确而且意思到位。
(这里吐槽一下,日本人取名越来越奇葩了,必须要他自己标注发音才知道怎么念,比如说有男性叫做“xx光”,名字是“光”,照理来说要么是音读“扣”,要么是训读“希卡利”,但是他标注对自己名字光这个字的发音是“皮卡”………)
池松俊亮是在有马温泉的“金の汤”旁边的老牌旅馆里接到电话的。
新年假期,他好不容易从那些永远开不完的会议、永远签不完的文件、永远应付不完的议员接待中脱身出来,带着夫人住进了这家他每年都要来一趟的旅馆。房间是顶层最里面的那间,窗户正对着六甲山的山脊线,冬天的时候能看到对面山上裸露的岩壁和那些在寒风中摇摇晃晃的枯树。
是的,有马温泉这种级别的旅馆很贵。
但是如果到了他这种级别住旅馆还需要自己掏钱买单,那只能说他比较失败。
“本部长。神户市内发生了重大案件。请您马上回来!”就在这个时候,电话响了。
“什么案件?”
“遗体。女性。被拦腰切断。丢弃在综合运动公园旁边的小路上。鉴识课已经到现场了。初步判断是他杀。”
池松的