“贾维斯分析了你的肌肉状態。”
“你太紧绷了。”
“霸气这种东西。”
“需要身体放鬆才能流通顺畅。”
艾斯在托尼旁边坐下。
“铁皮大叔。”
“你造出那套战甲用了多久?”
托尼纠正道。
“是托尼。”
“不是铁皮大叔。”
“至於战甲。”
“第一代是在一个非常破烂的山洞里敲出来的。”
“当时我被一群恐怖分子绑架。”
“胸口还插著弹片。”
“旁边只有一堆破铜烂铁。”
“我大概花了一个星期造出了第一代原型机。”
艾斯转头看著托尼。
“你也是个怪物。”
托尼耸了耸肩。
“我是个天才。”
“天才和怪物是有区別的。”
“卡恩那种叫怪物。”
“我这种叫人类智慧的巔峰。”
萨博不知道什么时候也走了过来。
他在两人身后坐下。
“我觉得你们都很变態。”
“特別是卡恩大哥。”
“他今天过无风带的时候。”
“连手都没动一下。”
“那些几百米长的海王类就全跑了。”
托尼调出全息投影。
“那是生物电磁场的频率压制。”
“我正在尝试破解他的频率。”
“如果成功了。”
“我的战甲也能装上这个功能。”
“以后去海里捞海鲜就方便了。”
路飞的呼嚕声从营地那边传过来。
非常响亮。
艾斯嘆了口气。
“这白痴居然还能睡得这么香。”
萨博笑了笑。
“路飞就是这样。”
“他从来不会去想太复杂的事情。”
“饿了就吃。”
“困了就睡。”
“有人欺负他他就打回去。”
托尼关掉投影。
“这其实也是一种天赋。”
“神经大条的人往往能活得更久。”
“好了。”
“聊天结束。”
“我得去睡几个小时。”
“明天还要