,范妮越觉得这件事可行。
只是,她一个从来只使用男性笔名、从没公开露过面的小编辑,自然不会认识爱德华&183;威克斯这个行业大佬。
但……这也不是问题。
她不认识爱德华&183;威克斯,但钱德勒认识啊!
她因为曾经多次帮钱德勒保留稿件原句的缘故,所以和钱德勒关係不错。
在日常的往来中,她刚好得知爱德华&183;威克斯近来似乎在尝试向钱德勒约稿——除了引入“种族议题”外,爱德华&183;威克斯也想扩展《大西洋月刊》的文学光谱。
欲借畅销类型作家雷蒙德&183;钱德勒来吸引更多读者,同时证明他所主导的杂誌能“点石成金“——將通俗作家“文学化“。
当然了,钱德勒向她抱怨过威克斯老是刪改他的稿件,刪去他喜爱的那些通俗台词,声称“他的目的是想把硬汉阉割成绅士”!
但奈何威克斯还是孜孜不倦的发来组稿请求,並对钱德勒说“你不该將才华浪费在类型俗套中。“
显然,两个人在文学创作上的理念矛盾,就跟一对通讯录躺在床上交流一样——只会有停不下来的放屁。
但,这並不影响钱德勒是个能帮助她约出爱德华&183;威克斯的人。
想著。
范妮回到办公桌,先是给《君子》的作者马里奥&183;普佐写了一封过稿信,约定时间让他来出版社商谈后续事宜后。
就马不停蹄的致电给雷蒙德&183;钱德勒,並且是接连不断的致电——这傢伙和他笔下的硬汉侦探菲利普&183;马洛一样,几乎就离不开酒精!
……
六月的纽约街道带著夏初的燥热,在第42街和第五大道交界点的纽约图书馆外,人头攒动,往来人群与轿车络绎不绝。
“伦敦的孩子们还在防空洞里发抖!我们不能让纳翠的铁蹄踏遍欧洲!”
美国援英委员会负责募捐的年轻女孩们,捧著贴满照片並写有“救救英国”四个白漆字的展板,在图书馆广场临街的马路拐角大声喊著。
也有的女孩不负责大声宣传,只负责把报导惨烈战事的报纸举过头顶。
只见报纸的头版照片上,战地记者清晰拍摄下了敦刻尔克港口笼罩著的血腥和硝烟,灰濛濛的海面上挤满了渔船和战舰,天空中轰炸机掠过,密集的士兵根本看不清脸上是带著惊恐、麻木还是劫后余生的喜悦,全都像沙丁鱼一样拥挤