次当众失误,是对不稳定权威的严重动摇。他不能指着木桶说,有人动过手,却抓不出那只伸出的手。
≈esp;≈esp;何况目前也无法确定是否只有一人、丢失的具体是什么东西。
≈esp;≈esp;本就不多的愤怒退去,取而代之的是更多考量。
≈esp;≈esp;他还不能发作,至少现在不适合。他需要十成的把握,让所有人知道,这不是怀疑,而是事实本身站到了甲板上。
≈esp;≈esp;耐心胜过冲动,向来如此。
≈esp;≈esp;不用担心找不到机会,贪婪与急躁的组合是最藏不住的,迈出了第一步而没有付出代价后,很少有人能收住脚。下次动手会更快、更大胆。
≈esp;≈esp;那些不稳定因素会慢慢上浮,最终无处可藏。
≈esp;≈esp;届时,有所准备的奥利弗将一举彻底解决问题。
≈esp;≈esp;他安下心来,没有翻动货物,任其维持原样,穿过物件之间的空隙窥视下层,试图回忆到底缺了什么。
≈esp;≈esp;可惜他本就不是什么记性极好的人,桶里装的东西太杂,启航又太急,根本想不起太多细节。
≈esp;≈esp;只能依稀记得,不少辨识不出的碎矿都被丢进了里面,看着还有空间,所以又填充了些杂物。
≈esp;≈esp;这些低价值货物大都来源于新开展贸易的部落,他们住在冰原深处、更接近山脉的位置,此前少与沿岸来往,价值认知都有极大差别,带来的东西也是千奇百怪。
≈esp;≈esp;也许是猎物减少、生计所迫,才不得不破例走出熟悉的土地,换取过冬所需。
≈esp;≈esp;奥利弗不喜欢和他们打交道。相比逐渐诺斯化、懂规矩的老客户,他们身上总带着一种令人难以适应的异样。
≈esp;≈esp;起初他觉得是对野蛮习性的本能排斥,但事后想来并非如此。
≈esp;≈esp;恰恰相反,那些人有种不亚于水手的「一致性」,不论男女老少,都默契地遵从某种不宣诸于口的规则,而你无法确切地说清,那种规则到底是什么。
&a