感到很幸福」的台词。
这张画迅速在网际网路上开始病毒式的传播。
不停的有人开始问「这是什么漫画里的」,「这是什幺小说的插画」。
通过这种方式,《艾丽娅的预言》的热度成功的滚起了雪球。
不只是在日本。
这本在中国那边,甚至反响更为热烈。
首先最开始是很大一部分人因为「支持亚里莎酱击败北条信」的理由,选择了买支持,这是第一波销量的来源。
但之后的舆论发酵的发酵方向,却完全朝着本身内容的方向发展了。
基本的「本身就挺好看」「四分之一名场面震撼人心」之类的在日本也引起话题度的内容当然是其中一部分。
但是随后
在中国这边更引起讨论的是
「我去你吗的,我之前其实还抱有最后一点点怀疑,我觉得亚里莎中文虽然很好,但是那个翻译应该不是她做的。
但我看完《艾丽娅的预言》第三卷以后,我确定了。
就是她本人做的翻译!这剧情味道太冲了!跟《凤族》他妈一样一样的。」
「经典学姐,经典学院戏,经典遗憾,经典塑造好的女角色就得死。
再配合上她那个高仿仁慈的文笔,我完全觉得,这本比任何《凤族》同人都要更加《凤族》。
应该说亚里莎比仁慈本人还要更加仁慈。」
「不得不说,真的好看的,让我找到了当年看凤族的感觉。
不止是某些设定,连剧情节奏都有点像。」
「哎哟我,之前还有人开玩笑说,要拥护亚里莎成为新的仁慈。
现在看来,这根本不是玩笑啊。」