书香阁 > 女生耽美 > 惊天大太监,转生文学少女 > 第81章 仁慈迷妹(11更)

第81章 仁慈迷妹(11更)(1 / 3)

第81章 仁慈迷妹(11更)

然而,虽然打消了她会不会中文的质疑,也打消了一部分老观众对她「既然会中文,为什幺以前不来中国直播」的不满。

但,有一个关键问题,还是没解决的。

那就是

这仁慈味拉满的翻译本,真的是一个远在日本的普通女生能写的出来的吗?

从刚才梅原千矢的发言来看,她的中文是确实很好的,而且已经接近母语水平了。

但是能交流,跟能用中文写作不是一回事。

能用中文写作,又跟能写出仁慈味拉满的作品又不是一回事。

上面说的两项能力,无论哪一项,都是需要大量的阅读量和语言环境的。

光是会中文,真的能做到吗?

很多人此时反而是觉得,就是因为梅原千矢会中文,而且中文这幺好,才会灵机一动,想要找个中文翻译,来跟自己一次炒作,声称「这本书是我自己翻译的」。

然而

梅原千矢,你的计划的确很完美,差一点就被你炒作成功了。

然而你的计划很缜密,却偏偏忽视了一点。那就是

你找的幕后翻译人,实在太厉害了,厉害到并非你能驾驭的程度,因此,你注定会败露。」

出于这种想法,很多人开始进一步的试探梅原千矢。

「主播主播,你写的小说很像我以前认识的一个朋友,你能帮我跟他问个好吗?」

「主播主播,你写的小说让我回忆起童年了。」

「主播,我看了好多年的小说,一直学那个人,都学不好,你一个日本人,刚学中文没多久,就能得到那个人的唯一指定cp的认可,你太有天赋了。」

从弹幕看来,基本都是阴阳怪气。

也正常。

毕竟质疑归质疑,但梅原千矢的态度其实挺端正的。

对中国读者也很诚恳,也真的说中文说的很好。

这时候伸手不打笑脸人,那可不只能阴阳怪气一下吗。

然后,就是现在这样一个情况。

大家都在说「我有一个朋友」,都在说「我看过一本书」。

明摆着就是在说仁慈还有《凤族》。

就是试探想看看你的反应,看看你是不是根本不知道。

要是你说话说的支支吾吾,跟你聊《凤族》,聊仁慈你也说不上来两句,那你肯定就是没看过了。

最新小说: 全属性武道全文免费阅读 破怨师全文免费阅读 真千金替嫁,协议婚约陆爷真香了 破怨师小说txt下载 我是如何当神豪的幼儿园高手 诡三国马月猴年 都市逍遥邪医小说txt下载 国潮1980全文免费阅读 我是如何当神豪的小说txt下载 阴阳石全文免费阅读