标不管,悠哉悠哉到酒馆里喝三天大酒的二流货色?肯定是你的日子记错了。”
“如果这能让你好受点的话,”维索戈塔笑了笑,“那就当是我错了。毕竟,我只是一个窝在沼泽里面,愚蠢、没见识、穷酸又与世隔绝的隐士。”
“别胡扯了!”希里低吼着,像是一只好斗的猎犬终于找到了对手,“你以为我是个笨蛋,对吗?少自以为是了,我他妈可不傻!”
“头脑简单的隐士?你出门的时候,我已经看到过了。我看到了你房子那边的角落,就在那边。那书架上不是放着很多书吗?还都跟科学有关。你敢说不是,头脑简单又没有文化的隐士先生?”维索戈塔没说话,只是挑衅地扬起眉毛。好斗的女孩没让他等太久。
“亲爱的隐士先生,我也是读过书的。我待过的地方有很多书,其中一些跟你书架上的一模一样。好多书名我一眼就能认出来。”
维索戈塔再次扬起眉毛。
“你以为我在骗你?”希里直视他的双眼,“你以为我只是个衣衫褴褛的假小子?是个被你从烂泥塘里翻出来,落难的破相女土匪?”
“我告诉你吧!我看过罗德里克&183;德&183;诺文布瑞的《世界历史》,《药物学》和《植物大全》我都能背下来了!”
“我还知道你那些书的书脊上的浮雕花纹,红色衬底上的十字型白鼬皮,那代表着奥森福特大学出版!”
希里本以为自己的质问会得到对方更加激烈的回应。
但是没有。
老隐士反而拍了拍身前的鸭子毛,坐在了希里对面。
“在我的书架上,有一本精灵的短篇故事和预言集。如果你真看过的话,我想引用其中一段老渡鸦指责小燕子鲁莽与轻浮的选段:hen cerb dic&39;ss a&233;n n&39;og zireaerk, aark, cdel foil&233;, tee veloe,ell?zireael”
他刻意没背完,眼神看着希里。而女孩则挺直脊背,轻蔑的回望过去,张开嘴巴。
“zireael velo&233; que&39;ss a&233;n en&39;ssan ircha bog, hen cerb, vden ni, quirk, quirk!”“好啊,”他很是轻松的说着,“看来这位年轻的小燕子女士确实博览群书。而我们两人之间,老渡鸦和小燕子之间,也终于从此前并