黑魔法一样灵活多变,富有创新。这些图画,”
他一边走一边顺手指指其中几幅,
“生动表现了那些受害者的情形,比如说,中了钻心咒一”
他挥手一指一个显然在痛苦惨叫的女巫。
“感受到摄魂怪的亲吻一”
一个男巫蜷缩在墙角,两眼失神。
“或遭到阴尸的侵害一”
地上一摊血迹。
斯内普教授又绕到教室的另一边朝讲走去,黑色的长袍在身后摆动着,全班同学的目光又一次追随着他。
“………我想,你们对于无声咒的使用还很陌生。无声咒有什么好处?”
赫敏立刻举起了手。
斯内普不慌不忙地扫视了一下全班同学,看到没有别的选择,包括某个小巫师。
这几天他肉眼可见地更加勤奋了,而且总是在出神。
于是斯内普生硬地说:
“很好一一格兰杰小姐?”
“对手不知道你打算施什么魔法,”
赫敏说,
“这就使你占有一刹那间的优势。”
“这个回答是原封不动地从《标准咒语,六级》上抄来的,”
斯内普轻蔑地说,同时马尔福在墙角发出了讥笑,
“不过基本正确。是的,施魔法时不把咒语大声念出来,可以达到一种出其不意的效果。
当然啦,不是所有的巫师都能做到这点的。这需要很强的注意力和意志力,而有些人,”
他的目光停留在哈利脸上,
“是没有的。”
哈利垂下眼睛,烦躁异常。
“格林!”
斯内普说。